No exact translation found for جدار حاجِز

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جدار حاجِز

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sam. Te pondré una barrera.
    سام ، سأضع جدار حاجز
  • Ese ligero engrosamiento de la pared septal y un elevado flujo a través de introvenosa.
    سماكته طفيفة بجانب الجدار الحاجز هناك تدفق مرتفع عبر المسالك
  • Durante el período sobre el que se informa, las actividades de asentamiento y la construcción del muro han continuado.
    فخلال الفترة التي تغطيها هذه الإحاطة إلى المجلس، استمر النشاط الاستيطاني وتشييد الجدار الحاجز.
  • El muro, o la barrera, como prefieren llamarla algunos, ha sido construido sin ninguna atención a la protección del medio ambiente.
    وقد بني الجدار أو الحاجز كما يفضل البعض تسميته دون أي اهتمام بالبيئة.
  • En este informe se utiliza el término "muro", en lugar de "barrera" o "valla".
    تستخدم في هذا التقرير كلمة "الجدار" بدلاً من كلمة "الحاجز" أو "السياج".
  • No sería totalmente justo responsabilizar al Gobierno de lo que podría ser la elección inadvertida de palabras por parte de un funcionario durante una entrevista radiofónica, pero eso y la revelación de que unos 55.000 residentes palestinos de Jerusalén no tendrán acceso a la ciudad como consecuencia de su trazado, no hará sino acrecentar el miedo de que el muro haya sido concebido para incidir negativamente en el resultado de futuras negociaciones sobre el estatuto permanente.
    وإن لم يكن من المنصف تماما أن نحمّل الحكومة المسؤولية عن عبارات ربما غير مقصودة تفوه بها أحد المسؤولين في مقابلة إذاعية، فإن ذلك، إلى جانب ما كشف النقاب عنه من أن نحو 000 55 نسمة من سكان القدس الفلسطينيين سوف تغلق أمامهم المدينة نتيجة لطريق الجدار، لن يذكي سوى نار الخوف من أن الجدار الحاجز صمم للحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم.
  • De hecho, parece ser que el muro no responde solamente a una preocupación por la seguridad, sino que también tiene por objeto, tal como revela su trazado, confiscar tierras en beneficio de los colonos y causar el éxodo de los palestinos.
    وبينما يبدو ظاهريا أن الهدف من الجدار هو أنه حاجز أمنى إلا أنه كما يتضح من مساره يهدف إلى الاستيلاء على الأراضى لصالح المستوطنات وإجبار الفلسطينيين على الهجرة الجماعية.
  • Paralelamente, el CICPC levanta un acta donde constata la veracidad de los hechos ocurridos en la Embajada del Reino de España, percatándose del daño causado en la fachada de la misma, la cual se encuentra parcialmente destrozada, específicamente parte de la pared, piso y reja del estacionamiento, evidenciando además garitas con los vidrios rotos, al igual que todos los vidrios de las ventanas de las residencias aledañas y los vidrios de un vehículo que se encontraba en el estacionamiento.
    وفي الوقت نفسه، رفعت هيئة التحقيقات العلمية والجنائية والإجرامية تقريرا أكدت فيه صحة ما حدث في سفارة مملكة إسبانيا، وأبلغت عن الضرر الذي لحق بواجهة مبنى السفارة التي دُمرت جزئيا، وخاصة جزء من جدار موقف السيارات وأرضه والحاجز المعدني المحيط به، ونبهت أيضا إلى تحطم زجاج مقصورات الحراسة وزجاج نوافذ كل المنازل المحيطة وزجاج سيارة كانت موجودة في موقف السيارات.
  • Según una memoria del Director General de la OIT6, la revisión del trazado del muro (conocido como la “barrera de separación”), aprobada por el Gabinete israelí el 20 de febrero de 2005, se extiende aproximadamente a lo largo de 670 kilómetros, desde el norte del río Jordán en el este de Tubas hasta el punto más meridional de la Ribera Occidental en la gobernación de Hebrón.
    وفقا لتقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية(5) يبلغ طول المسار المنقح للجدار (المشار إليه بعبارة ”الحاجز الفاصل“) الذي اعتمدته الحكومة الإسرائيلية في 20 شباط/ فبراير 2005 نحو 670 كيلومترا يمتد من شمال نهر الأردن في شرق طوباس إلى الطرف الجنوبي للضفة الغربية في محافظة الخليل.